- от
- ото1) (указывает на исходную точку чего-либо) 从 cóng, 由 yóu, 自 zì; (отстоять от...) 离 lí
отойти от стола - 从桌旁走开
в 100 км от города - 离城市一百公里
от... до... (о времени, расстоянии) - 从...到...
приём от девяти до часу - 接待时间[是]从九点到一点
колебание температуры от 37° до 40° - 温度的变化在 37°-40° 之间
2) (указывает на источник чего-либо) 从 cóngузнать об этом от матери - 从母亲那里听到这件事
сын от первого брака - 初婚所生的儿子
3) (указывает на связь с чем-л)рабочий от станка - 机床工人
люди от науки - 科学人士
4) (указывает на целое, которому принадлежит часть)ключ от кабинета - 书房的钥匙
крышка от чайника - 茶壶盖
пуговица от пальто - 大衣上的扣子
5) (от имени кого-либо) 代表 dàibiǎo, 以...名义 yǐ...míngyìприветствовать от имени кого-либо - 以...名义表示欢迎
от нашего учреждения выступал он - 代表我们机关发言的是他
6) (указывает на что-либо, подлежащее устранению, прекращению и т. п.)- средство от зубной боли - лекарство от головной боли - укрыться от дождя - защита от врага - освободиться от ига кого-либо7) (указывает на причину, основание чего-либо) 因为 yīnwei, 由于 yóuyúпеть от радости - 因髙兴而唱起来
он умер от ран - 他因伤而死
бессонница от переутомления - 因过度疲劳而失眠
дрожать от холода - 冷得发抖
8) (указывает на другой предмет, который противопоставляется первому)надо отличать хорошее от плохого - 应当分別好坏
9) (при обозначении даты)письмо от первого октября - 十月一日的信
соглашение от 15 января 1945 года - 一九四五年一月十五日的协定
10)•- от всей души - от всего сердца - от силы
Русско-китайский словарь. 2013.